Commentary on the Water Protection Act and the Water Engineering Act

Until 2016, no commentaries existed on the Water Protection Act (GSchG) and the Water Engineering Act (WBG). A commentary on these environmental legislation contributes to effective environmental protection and supports the interpretation and development of the laws.

The commentary on the Water Protection Act and the Water Engineering Act was published in print on May 31, 2016. Subsequently, a SharePoint wiki was created, transferring the entire commentary, organized by article commentary and index, to the wiki. The SharePoint wiki is equipped with various links. Only authorized users can make changes, thus ensuring consistent scholarly quality.

The entire project—creating the commentary and the wiki—was supported by the Federal Office for the Environment (FOEN) and the Conference of Heads of Environmental Protection Agencies (KVU).

Through this wiki, the commentary on the Water Protection Act and the Water Engineering Act is accessible to the general public in the spirit of open access publishing. In the editors' view, this free access is the optimal way to sustainably secure and improve the provision of information to practitioners, researchers, and other interested parties. This is based on the fundamental principle that research results funded with public money should be freely available to the public. Any suggestions and comments from readers are welcome.

(peter.hettichunisg.ch / luc.jansen100rhoneavocats.ch roland.norerunilu.ch).

Introduction

1. Water is of extraordinary importance to humankind and its social and economic development. Its diverse uses have always ranged from providing drinking water, irrigation, and fishing to performing mechanical work (e.g., mills) and transportation (e.g., log driving, shipping). Later, hydropower was harnessed for energy production, as well as for cooling, pumped storage, heat recovery, and hydrogen utilization. It is no wonder that even ancient laws contained provisions relating to water (see, for example, the Code of Hammurabi, especially §§ 53 to 56). Finally, from the mid-19th century onward, the first precursors to today's water regulations can be found in many European countries. At that time, many river systems were threatened by both denaturalization and industrial pollution (Marquardt, Environment and Law, 388 ff.). Topics addressed by law include river artificialization, the balancing of conflicting water use interests, fisheries law for water protection, and wastewater issues. Today, in addition to administrative law aspects, the human rights discourse on a right to water is also relevant, particularly concerning access to water and the privatization of water supplies.

A. History of Origin

2. It is striking that Switzerland did not participate in this legal development in the area of ​​water protection (Marquardt, Environment and Law, 401 et seq.; cf. the civil law perspective in Iten, Water Law, 1 et seq.). It initially did not progress beyond a provision in the Federal Fisheries Act of 1888 (a predecessor provision was Art. 12 of the Federal Fisheries Act of 1875, AS 1877 90; Schollenberger, Confederation, 165 et seq.; Mathey-Doret, Legal Foundations, 117 et seq.). This is by no means due to a certain backwardness but can be explained by the long period of low pressure on the issue thanks to its exclusive location on the Alpine water reservoir (for the history of the federal water protection law, in particular the water protection acts of 1955 and 1991, see the commentary on Art. 1 of the Water Protection Act, N 1 et seq.).

3. The picture is quite different in the area of ​​flood protection. Here, diverse beginnings date back to the Linth correction at the turn of the 18th to the 19th century, which was followed in particular by the first and second Jura water corrections as well as the corrections of the Rhine and Rhone rivers (Endtner, Bundesgesetz, 8). Finally, in 1877 the Federal Law on Water Management Police was enacted, followed in 1991 by the Federal Law on Water Management (for the legislative history, see the commentary on Art. 1 WBG N 1 ff.).

B. Regulatory Purposes

4. Beyond their respective primary purposes, the Water Protection Act (GSchG) and the Water Management Act (WBG) share significantly more similarities than differences. Their common overarching goal is the protection of human beings and their habitat, as is evident from the first articles of both laws. It is therefore no coincidence that their constitutional basis is the same (Art. 76 of the Federal Constitution, in particular the first three paragraphs; see also N 8 ff.). The current versions of the two laws were adopted in the same year (1991) and entered into force almost simultaneously (December 1, 1992, and January 1, 1993, respectively). Both laws address the same essential substance: water. However, the Water Management Act (WBG) focuses solely on surface water, while the Water Protection Act (GSchG) also addresses groundwater.

5. The two laws differ considerably, however, with regard to the means by which their overarching goal is achieved. The Water Protection Act (GSchG), classified under the 8th subject area of ​​the Swiss Federal Law on Water Management (SR) "Health – Work – Social Security," aims to protect water bodies, while the Water Management Act (WBG), classified under the 7th subject area of ​​the SR "Public Works – Energy – Transport," regulates hydraulic engineering.

6. Specifically, the GSchG aims for the qualitative and quantitative protection of both surface and groundwater, whereas the WBG aims to protect against the harmful effects of surface water.

7. Another difference lies in the distribution of legislative powers. The GSchG contains the essential substantive law and leaves the procedural law (implementation and procedure) to the cantons. The WBG, on the other hand, is characterized by a more even distribution of legislative powers with regard to both substantive and procedural law.

8. The Water Protection Act (GSchG) and the Water Protection Act (WBG) exclusively cite Article 76 of the Federal Constitution (BV) as their basis in their preambles. The Water Resources Act (WRG) and the Water Management Act (StAG), which are not discussed here, also rely essentially on this provision. Article 76 BV thus forms the central basis for all federal water law. In the sense of a "comprehensive concept," the provision encompasses water in its various functions (drinking water, habitat, irrigation, energy source, leisure and recreation, etc.) as well as in the associated and conflicting interests of use and protection (Caluori/Griffel, BSK BV, Art. 76 BV, N 6). Furthermore, Article 76 BV has numerous connections to general state objectives, e.g., Article 73 BV (sustainability), Article 89 paragraph 1 BV (energy policy objectives), and Article 94 paragraph 3 BV (favorable framework conditions for the private sector). Article 76 of the Federal Constitution must then be coordinated with other federal responsibilities, e.g., Article 74 (environmental protection) or Article 75 (spatial planning). Finally, water is an indispensable prerequisite for human life and a life of dignity, which is why the question of a constitutionally guaranteed "right to water" in the sense of a human right must be raised (see, e.g., Hofer, Christian, Water supply; Laskowski, Human rights; Rüegger, Water access, passim).

9. Article 76 paragraph 1 formulates the central regulatory objectives of water law for the attention of the federal legislature: the economical use and protection of water resources, as well as the prevention of harmful impacts. Paragraph 1 is a programmatic objective without any specific competence content, which can serve as a guideline for the design and interpretation of all water law (Marti, St. Galler Kommentar, Art. 76 N 2). Based on Article 76 paragraph 2 of the Federal Constitution, the Confederation has the competence to issue principles concerning the conservation and development of water resources, the use of water bodies for energy production and cooling purposes, and other interventions in the water cycle. The Water Resources Act (WRG) was primarily enacted on this basis. The power to enact fundamental legislation leaves the cantons considerable regulatory discretion, which, however, is superseded by the power under paragraph 3 (see the critical commentary by Caluori/Griffel, BSK BV, Art. 76 N 20 and 59, and Marti, St. Galler Kommentar, Art. 76 N 9 with further references). Article 76 paragraph 3 of the Federal Constitution grants the Confederation comprehensive power and a mandate to enact regulations on water protection, ensuring adequate residual flow, hydraulic engineering, the safety of dams, and the management of precipitation. With the enactment of the Water Protection Act (GSchG), the Confederation has practically exhausted its powers in the area of ​​qualitative and quantitative water protection. In the field of hydraulic engineering, the WBG (Water Management Act) should be mentioned; in the field of dams, the StAG (State Act on the Protection of Waters and Dams) (For remaining regulatory scope in cantonal law, see Commentary on Art. 1 GSchG N 13 f.; for the WBG, see, for example, Commentary on Art. 1 WBG N 1 ff.).

10. According to Art. 704 of the Swiss Civil Code (ZGB), water sources are considered integral parts of real estate; they therefore belong to the respective landowner. Rights to the source itself can be established and transferred by the landowner by means of easements (within the framework of the restrictions possible under Art. 705 ZGB, which most cantons fully utilize). However, private ownership rights can generally only be established for sources of limited volume and local groundwater resources. All other surface and subsurface water resources, and thus the majority of water resources, are considered so-called public waters and are under the jurisdiction of the cantons (as declaratory in Art. 76 para. 4 of the Federal Constitution; see also Art. 1 para. 2 of the Water Resources Act (WRG)); in principle, private ownership cannot be established for these (Art. 664 para. 2 ZGB). Subject to international (and in cases of deadlock, also intercantonal) waters (para. 5), the cantons decide on the granting of rights to water use. Within the limits of the Water Resources Act (WRG), they can also levy charges for this.

11. Due to the cantons' sovereignty over water, the federal government has no authority to issue regulations concerning the organization of water supply (privatization or liberalization) (Federal Council's answer of 22 May 2013 to the interpellation by Schwaller, 13.3193: "The EU wants to liberalize the drinking water supply. Is there a need for action in Switzerland?"). It is therefore understandable that the debate (and probably unfounded concern) about possible forced privatization of water supply, triggered in connection with the creation of the European Concessions Directive (Directive 2014/23/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the award of concessions, OJ L 94/1), has found little resonance in Switzerland. In Europe, this debate has led to the creation of exceptions in the water sector (Art. 12 Directive 2014/23/EU), which is why the organizational structure, particularly of drinking water supply, remains in the hands of the individual EU Member States. Water suppliers in Switzerland are generally public institutions or corporations of the responsible municipalities. Water suppliers in the form of public limited companies are usually controlled by the public sector. However, concessions for granting water rights to private third parties must be awarded in a non-discriminatory and transparent procedure, as stipulated in Articles 8 and 27 of the Federal Constitution (Art. 60 para. 3bis of the Water Resources Act). The federal government does, of course, have powers in other aspects of drinking water supply; see, for example, Articles 102 and 118 of the Federal Constitution.

12. The Federal Constitution (BV) does not explicitly provide for an individual right to water; such a right would most likely be based on protective obligations in connection with Article 10 BV (protection of physical integrity) or Article 12 BV (right to assistance in emergencies). As far as can be seen (and not surprisingly, given the comprehensive entitlement to social assistance and the large number of public drinking water fountains in common use), the legal practice has not yet directly addressed the "right to water." The cantons, which are usually responsible in this context, have considerable discretion in deciding how they intend to effectively guarantee any individual right to water that may exist.

13. In the view presented here, the recognition of a fundamental right to water cannot be without limitations. Differentiations regarding the quantities that can be claimed and the price to be paid are clearly necessary when one considers the various uses of water as drinking water, for private swimming pools, for the production of industrial goods, and for irrigating fields. A genuine human right to water can therefore only refer to the quantity necessary for maintaining human life and personal hygiene. For all other uses, the asserted claims must be examined for their legitimacy, coordinated with other usage claims, and reconciled with the affected interests in protection. In this context, it should also be remembered that the recognition of a human right to water does not automatically create a right to free water supplies; if water is provided at low prices or even free of charge, this creates incentives for waste. Even the sensitive question of whether water supply may be discontinued for non-payment of the water bill is, as far as can be seen, handled differently by municipal utilities. Publicly controlled utilities are well advised to establish legally sound procedures for such drastic measures, procedures that ensure due process and the legally compliant notification of decisions to third parties as well (cf., in connection with electricity, for example, BGE 137 I 120).

14. In view of the many questions that cannot be easily answered in general terms from a constitutional perspective, the realization of the right to water is primarily the responsibility of the democratically legitimized legislature. The legislature must enact corresponding, constitutionally compliant regulations in the market regulations and the organizational decrees of the utility companies.

15. While the idea of ​​a comprehensive regulation of water law is "formally realized only at the constitutional level" (Jagmetti, Commentary on the Federal Constitution of 1874, Art. 24bis N 1; historical overview in Zurbrügg, Régime des eaux, 213 ff.), attention at the statutory level must be focused on a multitude of norms. According to Art. 76 para. 1 of the Federal Constitution, these can be categorized as serving the purposes of economical use, the protection of water resources, and the prevention of harmful effects of water.

A. Protection

16. At federal level, the Federal Act on the Protection of Waters (Water Protection Act, GSchG) of 24 January 1991 (SR 814.20) and the Water Protection Ordinance (GSchV) of 28 October 1998 (SR 814.201) serve to protect water resources. In addition, the Federal Systematic Collection of Laws lists numerous other regulations, grouped by topic: Federal Institute for Water Supply, Wastewater Treatment and Water Protection (SR 814.242), National Geology (SR 814.251), Water Protection in the Transport of Dangerous Goods by Road (SR 814.274.16), Water Protection in Inland Navigation (SR 814.274.721), Water Protection during Navigation on Lake Constance (SR 814.274.722), Water Polluting Substances (SR 814.281.3), Water Protection in the Event of Incidents (SR 814.281.41), Water Protection in Agriculture (SR 814.291.6) and Measures for the Protection of Habitats in the Case of Hydropower Plants (SR 814.292.3).

17. At the cantonal level, the relevant laws and ordinances ensure the implementation of federal law and, in particular, regulate the division of responsibilities between the canton and the municipalities, as well as between private entities. They are as follows: Introductory Act to the Federal Legislation on the Protection of the Environment and Waters AG (EG UWR AG; SAR 781.200); Ordinance to the Introductory Act to the Federal Legislation on the Protection of the Environment and Waters AG (V EG UWR AG; SAR 781.211); Implementing Ordinance to the Federal Water Protection Ordinance AG (VV GSchV AG; SAR 781.221); Act on the Introduction of the Federal Acts on Environmental Protection and on the Protection of Waters AR (UGsG AR; bGS 814.0); Ordinance to the Act on the Introduction of the Federal Acts on Environmental Protection and on the Protection of Waters AR (UGsV AR; bGS 814.01). Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters AI (EG GSchG AI; GS 814.300); Ordinance to the Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters AI (VEG GSchG AI; GS 814.310); Act on Water Protection BL (SGS 782); Cantonal Water Protection Ordinance BL (kGSchV BL; SGS 782.11); Cantonal Water Protection Ordinance BS (SG 783.200); Act on Groundwater Protection Zones BS (SG 783.400); Ordinance on Groundwater Protection Zones and Water Protection Areas BS (Groundwater Ordinance BS; SG 783.410); Cantonal Water Protection Act BE (KGSchG BE; BSG 821.0); Cantonal Water Protection Ordinance BE (KGV BE; BSG 821.1); Water Act FR (GewG FR; BDLF 812.1); Water Regulations FR (GewR FR; BDLF 812.11); Water Law GE (LEaux-GE; RSG L 2 05); Implementing Regulations of the Water Law GE (REaux-GE; RSG L 2 05.01); Introductory Law to the Federal Law on the Protection of Waters GL (Introductory Law to the Water Protection Act GL; GS VIII B/21/1); Ordinance to the Introductory Law to the Water Protection Act GL (Water Protection Ordinance GL; GS VIII B/21/4); Introductory Law to the Federal Law on the Protection of Waters GR (Cantonal Water Protection Act, KGSchG GR; BR 815.100); Ordinance to the Introductory Law to the Federal Law on the Protection of Waters GR (Cantonal Water Protection Ordinance, KGSchV GR; BR 815.200); Ordinance on the Protection of Waters JU (RSJU 814.21); Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters LU (EGGSchG LU; SRL 702); Implementing Ordinance to the Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters LU (Cantonal Water Protection Ordinance, KGSchV LU; SRL 703); Law on the Protection of Waters NE (LCPE NE; RSN 805.10); Implementing Regulation of the Law on the Protection of Waters NE (RLCPE NE; RSN 805.100); Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters NW (Cantonal Water Protection Act, kGSchG NW; NG 722.1); Implementing Ordinance to the Cantonal Water Protection Act NW (Cantonal Water Protection Ordinance, kGSchV NW; NG 722.11); Implementing Ordinance to the Federal Act on the Protection of Waters OW (Cantonal Water Protection Ordinance OW; GDB 783.11); Introductory Act to the Water Protection Act SH (SHR 814.200); Implementing Ordinance to the Introductory Act to the Water Protection Act SH (Cantonal Water Protection Ordinance, GSchVV SH; SHR 814.201); Introductory Act to the Water Protection Act SZ (EGzGSchG SZ; SRSZ 712.110); Implementing Ordinance to the Introductory Act to the Water Protection Act SZ (VVzGSchG SZ; SRSZ 712.111); Sections 78 et seq. of the Act on Water, Soil and Waste SO (GWBA SO; BGS 712.15); Sections 22 et seq. of the Ordinance on Water, Soil and Waste SO (VWBA SO; BGS 712.16); Implementing Regulation to the Introductory Act to the Federal Water Protection Act SG (sGS 752.11); Implementing Act for the Federal Water Protection Legislation SG (GSchVG SG; sGS 752.2); Ordinance on the Implementing Act for the Federal Water Protection Legislation SG (GSchVV SG; sGS 752.21); Law on the Implementation of the Federal Law on Water Pollution TI (LALIA TI; RL 9.1.1.2); Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters TG (EG GSchG TG; RB 814.20); Ordinance of the Cantonal Government on the Federal Act on the Protection of Waters and on the Introductory Act to the Federal Act on the Protection of Waters TG (RRV EG GSchG TG; RB 814.211); Art. 12 ff. Cantonal Environmental Act UR (KUG UR; RB 40.7011); VD Water Protection Act (LPEP VD; RSV 814.31); Implementing Regulations of the VD Water Protection Act of 17 September 1974 (RLPEP VD; RSV 814.31.1); VS Cantonal Water Protection Act (kGSchG VS; SGS 814.3); ZG Water Act (GewG ZG; BGS 731.1); Ordinance to the ZG Water Act (V GewG ZG; BGS 731.11); Introductory Act to the Zurich Water Protection Act (EG GSchG ZH; LS 711.1); Zurich Water Protection Ordinance (KGSchV ZH; LS 711.11).

18. Among intercantonal agreements, the agreement on joint water protection measures for Lake Lucerne (LU: SRL 704; UR: RB 40.4318; SZ: not found; OW: not found; NW: NG 722.2) should be mentioned; otherwise, the vast majority concern the cross-cantonal construction and operation of wastewater treatment plants, such as the agreement between the Canton of Basel-Stadt and the Canton of Basel-Landschaft concerning the joint implementation of water protection measures (BS: SG 785.700; BL: SGS 783.31).

B. Defense

19. At the federal level, the Federal Act on Hydraulic Engineering of 21 June 1991 (SR 721.100) and the Ordinance on Hydraulic Engineering (Hydraulic Engineering Ordinance, WBV) of 2 November 1994 (SR 721.100.1) are dedicated to preventing harmful impacts. Further regulations concerning watercourse correction and lake regulation include various federal decrees that guarantee corresponding federal contributions (SR 721.3).

20. At the cantonal level, water engineering law essentially regulates water engineering projects and their implementation. It is structured as follows: Sections 120 et seq. of the Building Act AG (BauG AG; SAR 713.100); the Act on Water Engineering and Water Use AR (Water Engineering Act, WBauG AR; bGS 741.1); Water Engineering Ordinance AR (WBauV AR; bGS 741.11); Water Engineering Act AI (WBauG AI; GS 721.000); Water Engineering Ordinance AI (WBauV AI; GS 721.010); Water Engineering Act BL (WBauG BL; SGS 445); BS no regulation; Water Engineering Act BE (WBG BE; BSG 751.11); Water Engineering Ordinance BE (BSG 751.111.1); Water Act FR (GewG FR; BDLF 812.1); Loi sur les eaux GE (LEaux-GE; RSG L 2 05); GL no regulation; Hydraulic Engineering Act GR (KWBG GR; BR 807.700); Loi sur la protection against les incendies et les dangers naturels JU (RSJU 871.1); Hydraulic Engineering Act LU (SRL 760); Hydraulic Engineering Ordinance LU (SRL 760a); Loi sur les eaux NE (LEaux NE; RSN 731.101); Décret concernant les dépenses d’entretien et de correction des cours d’eau NE (RSN 731.111); Water Rights Act NW (NG 631.1); Hydraulic Engineering Act OW (GDB 740.1); Law regulating the drainage conditions of Lake Sarnen to ensure flood safety in the Sarnera Valley OW (GDB 740.2); Water Management Act SH (SHR 721.100); Ordinance on the Water Management Act SH (SHR 721.103); Water Rights Act SZ (SRSZ 451.100); Implementing Ordinance SZ (SRSZ 451.111); Sections 15 et seq. of the Act on Water, Soil and Waste SO (GWBA SO; BGS 712.15); Water Engineering Act SG (sGS 734.1); Water Engineering Ordinance SG (sGS 734.11); TI no regulation; Act on Water Engineering TG (RB 721.1); Ordinance of the Government Council on the Act on Water Engineering TG (RB 721.11); Water Engineering Act UR (RB 40.1211); Law on Water Police Dependent on Public Domains VD (LPDP VD; RSV 721.01); Law on Water Engineering VS (SGS 721.1); Ordinance on Water Engineering VS (SGS 721.100); Law on Waters ZG (GewG; BGS 731.1); Water Management Act ZH (WWG ZH; LS 724.11).

21. Intercantonal agreements generally concern measures relating to watercourses crossing cantonal borders. Examples include the Intercantonal Agreement between the cantons of Glarus, Schwyz, St. Gallen and Zurich on the Linth Works (GL: GS VII B/55/2; SZ: SRSZ 453.120.1; SG: sGS 734.331; ZH: LS 724.12), the Intercantonal Agreement on the Regulation of the Outflow of Lake Lucerne (IVRV; LU: SRL 763; UR: RB 40.1218; SZ: SRSZ 453.210.1; OW: GDB 740.5; NW: NG 631.2), and the Acte intercantonal concernant la correction et la régularisation de l’écoulement des eaux du Léman entre les cantons de Genève, de Vaud et du Valais (GE: RSG L 2) 15; VD: RSV 721.91; VS: not found) as well as the concordat between the cantons of Uri and Schwyz on measures to secure the Riemenstaldnerbach and its catchment area (UR: RB 453.110; SZ: SRSZ 453.110.1).

C. Usage

22. At the federal level, the use of hydropower is governed by the Federal Act on the Utilization of Hydropower (Water Rights Act, WRG) of 22 December 1916 (SR 721.80), the Ordinance on the Utilization of Hydropower (Water Rights Ordinance, WRV) of 2 February 2000 (SR 721.801), the Ordinance on Compensation for Losses in Hydropower Use (VAEW) of 25 October 1995 (SR 721.821), the Ordinance on the Calculation of Water Rates (Water Rates Ordinance, WZV) of 12 February 1918 (SR 721.831), the Ordinance on the Share of Water Rates of 16 April 1997 (SR 721.832), and the Federal Act on Dams (Dams Act, StAG) of 1 October 2010 (SR 721.101). the Dam Ordinance (StAV) of 17 October 2012 (SR 721.101.1).

23. The Federal Act on Fisheries (BGF) of 21 June 1991 (SR 923.0), the Ordinance to the Federal Act on Fisheries (VBGF) of 24 November 1993 (SR 923.01), and the Ordinance of the Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) on Fisheries in Lake Constance-Upper Lake of 9 October 1997 (SR 923.31) should also be mentioned. Further references concerning the protection of endangered species of wild animals (SR 923.61), the protection of fisheries during the utilization of hydropower (SR 923.62), and water protection (SR 923.63) can be found in the Systematic Collection of Federal Laws.

24. Both topics are also addressed at the cantonal level. In particular, the use of hydropower is regulated as follows: Water Use Act AG (WnG AG; SAR 764.100); Water Use Levy Decree AG (WnD AG; SAR 764.110); Water Use Ordinance AG (WnV AG; SAR 764.111); AI no regulation; Law on Hydraulic Engineering and Water Use AR (WBauG AR; bGS 741.1); Hydraulic Engineering Ordinance AR (WBauV AR; bGS 741.11); Water Use Act BE (WNG BE; BSG 752.41); Ordinance on Water Withdrawals from Surface Waters BE (VWO BE; BSG 752.467); Law on Hydraulic Engineering and Water Use BL (WBauG BL, SGS 445); Hydraulic Engineering Ordinance BL (WBauV BL, SGS 445.11); Law on the Use and Protection of Groundwater BL (Groundwater Law BL, SGS 454); Ordinance on Water Supply and the Use and Protection of Groundwater BL (SGS 455.11); Law concerning the Introduction of the Federal Law on the Utilization of Water Power BS (SG 771.300); Ordinance to the Law concerning the Introduction of the Federal Law on the Utilization of Water Power BS (SG 771.310); Law on the Use of Public River and Groundwater BS (SG 771.500); Ordinance to the Law on the Use of Public River and Groundwater BS (SG 771.510); Water Law FR (GewG FR; BDLF 812.1); Water Regulations FR (GewR FR; BDLF 812.11); Regulations on the use of superficial and underground water GE (RUESS GE; RSG L 2 05.04); Loi sur l’occupation des eaux publiques GE (LOEP GE; RSG L 2 10); Règlement sur l’occupation des eaux publiques GE (LOEP GE; RSG L 2 10.01); Resolution on the utilization of hydropower GL (GS VII B/531/1); Water Rights Act GR (BWRG; BR 810.100); Ordinance on the GR Water Rights Act (BWRV; BR 810.100); Loi sur l’utilisation des eaux JU (RSJU 752.41); Ordonnance portant execution de la loi sur l’utilisation des eaux JU (RSJU 752.411); Water Use and Water Supply Act LU (WNVG LU; SRL 770); Water Use and Water Supply Ordinance LU (WNVG LU; SRL 771); Loi sur la protection et la gestion des eaux NE (LPGE NE; RSN 805.10); Implementing Regulation of the Water Protection and Management Act NE (RLPGE NE; RSN 805.100); Water Rights Act NW (WRG NW; NG 631.1); Water Rights Ordinance NW (WRV; NG 631.11); Act on Hydraulic Engineering and Water Use OW (Water Engineering Act OW; GDB 740.1); Hydraulic Engineering Ordinance OW (GDB 740.11); Act on Water Use SG (GNG SG; sGS 751.1); Implementing Ordinance to the Act on Water Use SG (sGS 751.11); Ordinance on the Procurement of Materials from Public Waters SG (sGS 751.13); Water Management Act SH (SHR 721.100); Ordinance to the Water Management Act SH (SHR 721.103); Law on Water, Soil and Waste SO (GWBA SO; BGS 712.15); Ordinance on Water, Soil and Waste SO (VWBA SO; BGS 712.16); Regulations for the Estimation of Water Power SO (BGS 712.564.1); Water Rights Act SZ (WRG SZ; SRSZ 451.100); Implementing Ordinance to the Water Rights Act SZ (WRV SZ; SRSZ 451.111); Ordinance on Public Beach Soil and Material Extraction from Public Waters SZ (SRSZ 454.110); Water Use Act TG (RB 721.8); Ordinance of the Government Council on the Water Use Act TG (RB 721.81); Water Use Act TI (RL 9.1.6.1); Regulation on the use of water TI (RL 9.1.6.1.1); Water use law UR (GNG UR; RB 40.4101); Water use regulation UR (GNV UR; RB 40.4105); Regulation on the exploitation of public waters UR (RB 40.4111); Law on the police of waters dependent on the public domain VD (LPDP VD; RSV 721.01);  Regulation on the control of waters dependent on the public domain VD (RLPDP VD; RSV 721.01.1); Law regulating the occupation and exploitation of underground waters dependent on the public domain cantonal VD (LESDP VD; RSV 721.03); Decree on pumping authorizations for irrigation VD (AAPA VD; RSV 721.05.1); Law on the utilization of water power VS (SGS 721.8); Decree concerning the approval of certain municipal orders and agreements on the utilization of water power of public waters VS (SGS 721.80); Law on waters ZG (GewG ZG; BGS 731.1); Ordinance to the Law on Waters ZG (V GewG ZG; BGS 731.11); Water Management Act ZH (WWG ZH; LS 724.11). In addition, there are numerous other regulations, particularly concerning concessions.

25. The regulations concerning fisheries are as follows: Introductory Act to the Federal Act on Fisheries AG (Fishery Act AG, AFG; SAR 935.200); Ordinance to the Fisheries Act AG (Fishery Ordinance AG, AFV; SAR 935.211); Fisheries Act AI (FishG AI; GS 923.000); Fisheries Ordinance AI (FishV AI; GS 923.010); Ordinance on Fisheries AR (Fishery Ordinance AR; bGS 527.2); Fisheries Act BE (FiG BE; BSG 923.11); Ordinance on Fisheries BE (FIV BE; BSG 923.111); Fisheries Act BL (SGS 530); Ordinance to the Fisheries Act BL (SGS 530.11); Act on Fisheries BS (Fishery Act BS; SG 921.500); Ordinance on Fisheries BS (BS Fisheries Ordinance; SG 912.510); Law on Fisheries FR (BDLF 923.1); Law on Fisheries GE (LPêche GE; RSG M 4 06); Regulations for the Application of the Law on Fisheries GE (RPêche GE, M 4 06.01); Introductory Act to the Federal Law on Fisheries GL (Cantonal Fisheries Law GL; GS VI E/31/1); Ordinance on Fisheries GL (GS VI E/31/2); Ordinance on the Implementation of Fisheries Legislation GL (GS VI E/31/3); Cantonal Fisheries Law GR (KFG; BR 760.100); Cantonal Fisheries Ordinance GR (KFV; BR 760.150); Law on Fisheries JU (RSJU 923.11); Ordonnance portant execution de la loi du 26 October 1978 sur la pêche JU (RSJU 923.111); Ordonnance concernant le développement et la protection de la pêche, ainsi que l’aménagement des eaux poissonneuses JU (RSJU 923.121); Ordonnance concernant l’affermage des eaux poissonneuses JU (RSJU 923.131); Fisheries Act LU (FiG LU; SRL 720); Fisheries Ordinance LU (FiV LU; SRL 721); Law on Aquatic Fauna NE (LFAq NE; RSN 923.10); Implementing Regulations of the Law on Aquatic Fauna NE (RSN 923.101); Introductory Law to the Federal Legislation Concerning Fisheries NW (NG 842.1); Implementing Ordinance to the Introductory Law to the Federal Legislation Concerning Fisheries NW (Cantonal Fisheries Ordinance NW, kFV NW; NG 842.11); Fisheries Law OW (GDB 651.2); Fisheries Ordinance OW (GDB 651.21); Law on Fisheries and the Protection of Aquatic Animals and their Habitats SG (Fisheries Law SG; sGS 854.1); Fisheries Ordinance SG (FV SG; sGS 854.11); Ordinance on Fisheries SH (SHR 923.101); Fisheries Act SO (BGS 625.11); Fisheries Ordinance SO (BGS 625.12); Fisheries Act SZ (SRSZ 771.100); Cantonal Fisheries Act SZ (KFG SZ; SRSZ 771.110); Fisheries Act TG (RB 923.1); Ordinance of the Government Council on Fisheries TG (RB 923.11); Cantonal Law on Fishing and the Protection of Indigenous Fish and Shrimp TI (RL 8.5.2.1); Application Regulation of the Cantonal Law on Fishing and the Protection of Indigenous Fish and Shrimp TI (RL 8.5.2.1.1); Ordinance on Fisheries UR (RB 40.3211); VD Fishing Law (RSV 923.01); VD Fishing Law (RSV 923.01.1); VS Cantonal Fishing Law (SGS 923.1); VS Fishing Ordinance (SGS 923.100); ZG Fishing Law (BGS 933.21); ZG Fishing Ordinance (BGS 933.211); ZH Fishing Law (LS 923.1); ZH Fishing Ordinance (LS 923.11).

26. Regarding the intercantonal agreements on water use, reference should be made to the State Treaty on the use of the Engelbergeraa (NW: NG 632.1) / State Treaty on the use of waters in the Engelbergertal (OW: GDB 752.4).

27. In addition, there is an unmanageable number of agreements on fishing in border waters, such as the Concordat on Fishing in Lake Neuchâtel (FR: BDLF 923.5; NE: RSN 923.520; VD: RSV 923.99), the Concordat on Fishing in Lake Geneva (CPL) (GE: RSG M 4 03; VD: RSV 923.95; VS: SGS 923.900), the agreement between the cantons of Zurich, Schwyz, Glarus and St. Gallen on fishing in Lake Zurich, the Linth Canal and Lake Walen (GL: GS VI E/331/1; SG: sGS 854.373; SZ: SRSZ 772.421.1; ZH: LS 923.72) or the Intercantonal Agreement on fishing in Lake Lucerne (LU: SRL 724; NW: NG 842.2; OW: GDB 651.3; SZ: SRSZ 772.111.1; UR: RB 40.3231).

28. Union and international law also address water law issues, which have varying degrees of influence on the relevant Swiss law.

A. European Law

29. The supranational body of law can be limited here to the two areas of protection and prevention. The basis for water law regulations at the Union level is Article 192 TFEU concerning the environment, which provides for qualified majority voting for regulations concerning water quality and unanimity for regulations concerning water quantity (paragraphs 1 and 2(b), second indent).

30. The central protective standard is indisputably Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy (the so-called Water Framework Directive, WFD; OJ L 288/27). The objective of this directive, which entered into force at the end of 2000, is to establish a general regulatory framework for water protection, which has since developed into a comprehensive and complex European water policy (see Rumm/Von Keitz/Schmalholz, Handbook, 9 ff.).

31. A comparison with Swiss water and water protection legislation reveals significant instrumental and conceptual differences. The Water Framework Directive (WFD) possesses several important instruments, such as a general obligation to improve water quality, a systematic (river basin-based) approach, and mandatory assessments of the water conditions of all water bodies, which are lacking in Swiss law. Swiss law, on the other hand, primarily works by setting water protection objectives, but only in individual cases establishes binding commitments regarding how and when these objectives are to be achieved (Rey/Müller, EC WFD, pp. 26 ff.).

32. The following additional legal sources are of particular importance for the purification and protection of water bodies: Council Directive 91/271/EEC of 21 May 1991 on urban wastewater treatment (the so-called Urban Wastewater Treatment Directive, OJ L 135/40); Council Directive 91/676/EEC of 12 December 1991 on the protection of waters against pollution caused by nitrates from agricultural sources (the so-called Nitrates Directive, OJ L 375/1); Directive 2006/118/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the protection of groundwater against pollution and deterioration (the so-called Groundwater Directive, OJ L 372/19); Directive 2008/105/EC of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on environmental quality standards in the field of water policy (the so-called Priority Substances Directive, OJ L 348/84).

33. The central legal standard is Directive 2007/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2007 on the assessment and management of flood risks (the so-called Floods Directive, OJ L 288/27). It entered into force in 2007 and aims to establish a framework for the assessment and management of flood risks in order to reduce the adverse effects of flooding on human health, the environment, cultural heritage, and economic activities in the Union (for its origin, legal basis, content, and implementation, see Norer, Flood Protection Law EU – Switzerland, pp. 164 ff. with further references). The directive is addressed to the Member State (Art. 19 Floods Directive), which is responsible for the highly complex, multi-stage implementation process (see Breuer, Law and Politics, p. 106 for a critical perspective). The flood risk management plans were to be drawn up and published by December 2015 (for the implementation schedule see Norer, Flood Protection Law EU – Switzerland, 183 ff., for an example of implementation in Germany and Austria 186 ff.; generally see Reinhardt, Flood Protection, 469 ff.).

34. In contrast to current Swiss flood protection law (see Commentary on Art. 1 WBG N 19), the Floods Directive (FD) is explicitly committed to modern risk management. This is reflected above all in the three-stage planning instrumentation: preliminary assessment – ​​hazard and risk maps – risk management plans. It thus follows the risk approach, which, in the sense of more comprehensive flood prevention, aims to counteract the development of damage potential in society and/or facilitate the management of damage events. In contrast, the traditional safety approach, to which Swiss law is still largely committed, focuses on technical flood protection, which aims to modify the natural event (Wagner, Risk Approach, 774 ff.; Norer, Flood Protection Law EU – Switzerland, 228). However, this classic flood protection has proven neither achievable nor sustainable due to inherent uncertainties, high costs, and significant social and environmental impacts. Rather, the risk management of the Floods Directive (HWRL) follows the understanding that flood damage can only be estimated and reduced to a certain extent, and that this extent requires societal agreement and definition (see generally Planat, Hazard Prevention; Planat, Synthesis Report Natural Hazards; Zaugg, Philosophical Change, 30 ff.; Schanze, Perspectives, 167 ff.; on the anchoring of the integrated risk management approach in Swiss flood protection law, see Norer, Flood Protection Law EU – Switzerland, 234 ff.; generally Bafu, Risk Management, 75 ff.; Govoni, Risk Management, 104 ff.).

35. EU water law has no direct impact on Swiss law. The environmental agreement concluded within the framework of the Bilateral Agreements II (Agreement of 26 October 2004 between the Swiss Confederation and the European Community on Switzerland's participation in the European Environment Agency and the European Environmental Information and Monitoring Network [EIONET], SR 0.814.092.681) does not contain any obligation to adopt further elements of the environmental law acquis communautaire, including water law, beyond the aforementioned participation (see Trüten/Hanslik, Umwelt, N 1 and 37 ff. for a more nuanced view).

B. International Law

36. Regarding international law, bilateral and multilateral agreements between the Swiss Confederation and its neighboring states should be mentioned (see generally Favre, Environnement, 697 et seq.). For example, coordination mechanisms in water management have existed for a relatively long time in the form of international water treaties (water commissions; e.g., the International Commission for the Protection of the Waters of Lake Geneva [CIPEL]), also for catchment areas of water bodies (e.g., the Convention of 27 October 1960 on the Protection of Lake Constance against Pollution, SR 0.814.283).

37. To protect waters, agreements have been concluded concerning Lake Geneva, Lake Constance, the Rhine, and the Swiss-Italian waters (SR 0.814.2). Water withdrawals from Lake Constance are also specifically regulated (SR 0.721.4). Furthermore, numerous agreements exist, particularly in the area of ​​fisheries, for example, concerning Lake Geneva, Lake Constance, and the Rhine (SR 0.923).

38. With regard to defense, relevant international treaties exist concerning watercourse corrections, including those for the regulation and correction of the Rhine, the Hermance, and the Breggia (SR 0.721.1). Lake regulations pertain to Lake Constance and Lake Lugano (SR 0.721.3).

39. In the area of ​​utilization, agreements exist concerning the generation of hydropower, for example regarding the Inn, Rhone, Doubs and Rhine (SR 0.721.8). At the cantonal level, among the numerous existing agreements, the state treaty on water use from the Wiese River concluded between Margrave Karl Friedrich of Baden and the Mayor and Council of the City of Basel on August 16/25, 1756 (BS SG 771.700) should be noted. Regarding fisheries, the following should be mentioned: Arrète portant exécution de l’accord conclu entre les services de la pêche de Suisse et de France concernant la pêche dans les eaux limitrophes du Doubs JU (RSJU 923.961) and Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant la pêche dans le lac Léman VD (RSV 923.93).

40. Furthermore, there are relevant multilateral environmental agreements (MEAs) that have been ratified by Switzerland. One such agreement is the Convention of 17 March 1992 on the Protection and Use of Transboundary Waters and International Lakes (the so-called Helsinki Convention, SR 0.814.20), which is based on a river basin approach. Most other treaties concern the protection of the sea (SR 0.814.2).

41. Thus, despite the unified concept outlined in Article 76 of the Federal Constitution, Swiss water law appears relatively fragmented. The relevant provisions each focus thematically on one of the three areas of the constitutional mandate: protection, prevention, or utilization. Swiss law therefore lacks a central codification such as the German Federal Water Act (WHG of July 31, 2009, Federal Law Gazette 2585; see Czychowski/Reinhardt, Commentary on the WHG) or the Austrian Water Rights Act 1959 (WRG 1959, Federal Law Gazette 1959/215; see Bumberger/Hinterwirth, Commentary on the WRG).

42. This commentary focuses on the central provisions, namely the Federal Act on the Protection of Water Resources (GSchG) and the Federal Act on Water Resources (WBG), which fall within the purview of the Federal Office for the Environment (FOEN).

Résumé

L’eau représente une importance considérable pour les êtres humains, car il faut à la fois s’en protéger et la protéger. A ce titre, elle a fait l’objet de légifération depuis toujours. En Suisse, c’est le premier de ces deux objectifs qui a fait d’abord l’objet de la LACE il y a plusieurs siècles et le second beaucoup plus récemment par la LEaux. Ces deux lois présentent beaucoup de points communs, en particulier leur base constitutionnelle fédérale (art. 76), disposition qui n’a toutefois pas encore traité d’aspects fondamentaux tels que le droit à l’eau ou son appropriation. En raison du système fédéral suisse de la répartition des compétences législatives, tant la Confédération que les cantons et mêmes les communes sont habilités à édicter des normes de droit matériel et formel permettant de mettre en œuvre cette norme fondamentale et en particulier ces deux législations. Le droit suisse de l’eau se présente ainsi de manière relativement dispersée. Le droit européen porte également sur la protection de l’eau et la protection contre l’eau mais ces textes présentent des divergences avec le droit suisse sans toutefois influencer celui-ci. Quant au droit international, il se limite à des traités et conventions multilatérales.

Literature: Breuer Rüdiger, Recht und Politik im europäisch koordinierten Hochwasserschutz, in: Kloepfer Michael (Hrsg.), Hochwasserschutz. Herausforderung an Recht und Politik, Baden-Baden 2009, 95 ff. (zit. Recht und Politik); Bumberger Leopold/Hinterwirth Dietlinde, WRG – Wasserrechtsgesetz Kommentar, 2. Aufl., Wien/Graz 2013 (zit. Kommentar WRG); Czychowski Manfred/Reinhardt Michael, WHG – Wasserhaushaltsgesetz, Kommentar, 11. Aufl., München 2014 (zit. Kommentar WHG); Endtner Felix, Das Bundesgesetz über die Wasserbaupolizei, in: Eidgenössisches Amt für Strasssen und Flussbau (Hrsg.), Hochwasserschutz in der Schweiz, 100 Jahre Bundesgesetz über die Wasserbaupolizei, Bern 1977, 8 ff. (zit. Bundesgesetz); Favre Anne-Christine, Environnement, in: Tschudi Hans Martin/Schindler Benjamin/Ruch Alexander/Jakob Eric/Friesecke Manuel (Hrsg.), Die Grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Schweiz, Zürich/St. Gallen 2014, 683 ff. (zit. Environnement); Hofer Christian, More market in water supply: understanding the international human rights law perspective, Diss. Zürich 2007 (zit. Water supply); Hofer Christian, Wasserversorgung im Spannungsfeld von Menschenrecht und kommerzieller Nutzung, in: Jusletter 13. August 2012 (zit. Wasserversorgung); Iten Werner E., Das Wasserrecht nach dem zuger. Einführungsgesetz zum schweizerischen Zivilgesetzbuch, Diss. Zürich, Zug 1914 (zit. Wasserrecht); Laskowski Silke, Das Menschenrecht auf Wasser, Tübingen 2010 (zit. Menschenrecht); Marquardt Bernd, Umwelt und Recht in Mitteleuropa, Zürich/Basel/Genf 2003 (zit. Umwelt und Recht); Matthey-Doret Alfred, Die gesetzlichen Grundlagen des Gewässerschutzes in der Schweiz, in: Nawiasky Hans (Hrsg.), Veröffentlichungen der Schweizerischen Verwaltungskurse an der Handels-Hochschule St. Gallen 1954, 116 ff. (zit. Gesetzliche Grundlagen); Norer Roland, Kostentragung bei baulichen Schutzmassnahmen vor Naturgefahren. Vergleich des Hochwasserschutzrechts der EU und der Schweiz, Schriften zum Recht des ländlichen Raums, Band 8, Zürich/St. Gallen 2015 (zit. Hochwasserschutzrecht EU – Schweiz); Reinhardt Michael, Der neue europäische Hochwasserschutz, in: Natur und Recht (NuR) 30 (2008), 468 ff. (zit. Hochwasserschutz); Rey Peter/Müller Edwin, EG-Wasserrahmenrichtlinie und Schweizer Wasser‑ und Gewässerschutzgesetzgebung – eine Gegenüberstellung, im Auftrag des Bundesamtes für Umwelt (BAFU), Bern 2007 (zit. EG-WRRL); Rüegger Vanessa, Der Zugang zu Wasser als Verteilungsfrage – das Verhältnis zwischen dem Menschrecht auf Wasser und den Herrschafts‑ und Nutzungsrechten an Wasservorkommen, Diss. Freiburg i.Üe. 2012 (zit. Wasserzugang); Rumm Peter/Von Keitz Stephan/Schmalholz Michael (Hrsg.), Handbuch der EU-Wasserrahmenrichtlinie, 2. Aufl., Berlin 2006 (zit. Handbuch); Schanze Jochen, Perspektiven für ein flussgebietsbezogenes Hochwasserrisikomanagement, in: Köck Wolfgang (Hrsg.), Rechtliche Aspekte des vorbeugenden Hochwasserschutzes, Baden-Baden 2005, 167 ff. (zit. Perspektiven); Schollenberger Johann Jakob, Die Schweizerische Eidgenossenschaft von 1874 bis auf die Gegenwart, Berlin 1910 (zit. Eidgenossenschaft); Trüten Dirk/Hanslik Florian, Umwelt, in: Thürer Daniel/Weber Rolf H./Portmann Wolfgang et al. (Hrsg.), Bilaterale Verträge I & II Schweiz – EU Handbuch, Zürich/Basel/Genf 2007, 835 ff. (zit. Umwelt); Wagner Klaus, Der Risikoansatz in der europäischen Hochwassermanagementrichtlinie, in: Natur und Recht (NuR) 30/11 (2008), 774 ff. (zit. Risikoansatz); Waldmann Bernhard/Belser Eva Maria/Epiney Astrid (Hrsg.), Basler Kommentar, Bundesverfassung, Basel 2015 (zit. Bearbeiter, BSK BV); Zaugg Stern Marc, Philosophiewandel im schweizerischen Wasserbau – Zur Vollzugspraxis des nachhaltigen Hochwasserschutzes, Diss. Zürich 2005 (zit. Philosophiewandel); Zurbrügg Henri, Aspects Juridiques du Régime des Eaux en Suisse, in: ZSR 1965 II, 201 ff. (zit. Régime des eaux).

Bibliography

Aemisegger Heinz/Kuttler Alfred/Moor Pierre et. al. (Hrsg.), Kommentar zum Bundesgesetz über die Raumplanung – Commentaire de la Loi fédérale sur l’aménagement du territoire, Zürich 1999–(2010) (zit. Bearbeiter, Kommentar RPG)

 

Aubert Jean-François/Eichenberger Kurt/Müller Jörg Paul et al. (Hrsg.), Kommentar zur Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft vom 29. Mai 1874 – Commentaire de la Constitution Fédérale de la Confédération Suisse du 29 mai 1874, Basel/Bern/Zürich 1987–1996 (zit. Bearbeiter, Kommentar BV 1874)

 

Aubert Jean-François/Mahon Pascal, Petit commentaire de la Constitution fédérale de la Confédération Suisse du 18 avril 1999, Zurich/Bâle/Genève 2003 (cit. Auteur, Petit commentaire Cst.)

 

Auer Andreas/Malinverni Giorgio/Hottelier Michel, Droit Constitutionnel suisse vol. I, 3ème éd., Berne 2013 (cit. Droit constitutionnel suisse)

 

Auer Christoph/Müller Markus/Schindler Benjamin (Hrsg.), Kommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren (VwVG), Zürich 2008 (zit. Bearbeiter, Kommentar VwVG)

 

Biaggini Giovanni, BV Kommentar – Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft mit Auszügen aus der EMRK, den UNO-Pakten sowie dem BGG, Zürich 2007 (zit. Biaggini, Kommentar BV)

 

Bose Jaya Rita, Der Schutz des Grundwassers vor nachteiligen Einwirkungen nach dem Recht des Bundes und des Kantons Zürich, Diss. Zürich 1995 (zit. Schutz Grundwasser)

 

Brunner Arnold, Bodenschutz, Stoffe und Gewässerschutz: Landwirtschaft im Spannungsfeld, in: URP 2002, 523 ff. (zit. Bodenschutz)

 

Ehrenzeller Bernhard/Schindler Benjamin/Schweizer Rainer J. et. al. (Hrsg.), Die Schweizerische Bundesverfassung – St. Galler Kommentar, 3. Aufl., Zürich 2014 (zit. Bearbeiter, St. Galler Kommentar)

 

Govoni Mark, Rechtliche Aspekte des integralen Risikomanagements beim Schutz vor Hochwasser, in: Sicherheit & Recht 2008, 103 ff. (zit. Risikomanagement)

 

Griffel Alain, Die Grundprinzipien des schweizerischen Umweltrechts, Habil. Zürich 2001 (zit. Grundprinzipien)

 

Griffel Alain/Rausch Heribert, Kommentar zum Umweltschutzgesetz – Ergänzungsband zur 2. Auflage, Vereinigung für Umweltrecht (VUR) (Hrsg.), Zürich 2011 (zit. Kommentar USG Ergänzungsband)

 

Häfelin Ulrich/Haller Walter/Keller Helen, Schweizerisches Bundesstaatsrecht, 8. Aufl., Zürich 2012 (zit. Bundesstaatsrecht)

 

Häfelin Ulrich/Müller Georg/Uhlmann Felix, Allgemeines Verwaltungsrecht, 6. Aufl., Zürich/St. Gallen 2010 (zit. Allgemeines Verwaltungsrecht)

 

Huber-Wälchli Veronika/Keller Peter, Zehn Jahre Rechtsprechung zum neuen Gewässerschutzgesetz, in: URP 2003, 1 ff. (zit. Rechtsprechung bis 2002)

 

Huber-Wälchli Veronika/Keller Peter., Dix années de jurisprudence relative à la nouvelle loi sur la protection des eaux, in: DEP 2003, 389 ss (cit. Jurisprudence jusqu’en 2002)

 

Huber-Wälchli Veronika/Keller M. Peter, Rechtsprechung zum Gewässerschutzgesetz 2003–2012, in: URP 2013, 201 ff. (zit. Rechtsprechung 2003–2012)

 

Huber-Wälchli Veronika/Keller M. Peter, Loi sur la protection des eaux – Jurisprudence de 2003 à 2012, in: DEP 2013, 397 ss (cit. Jurisprudence 2003–2012)

 

Hunger Regula, Die Sanierungspflicht im Umweltschutz‑ und im Gewässerschutzgesetz, Diss. Zürich 2010 (zit. Sanierungspflicht)

 

Keller Peter M./Zufferey Jean-Baptiste/Fahrländer Karl Ludwig (Hrsg.), Kommentar NHG – Kommentar zum Bundesgesetz über den Natur‑ und Heimatschutz – Commentaire LPN – Commentaire de la Loi fédérale sur la protection de la nature et du paysage, Zürich 1997 (zit. Bearbeiter, Kommentar NHG)

 

Kölz Alfred/Häner Isabelle/Bertschi Martin, Verwaltungsverfahren und Verwaltungsrechtspflege des Bundes, 3. Aufl., Zürich 2013 (zit. Verwaltungsverfahren)

 

Maurer Hans, Revitalisierung der Gewässer, in: URP 2008, 441 ff. (zit. Revitalisierung)

 

Mettler Christoph, Technisch und betrieblich möglich und wirtschaftliche tragbar – Ökologie versus Ökonomie? – Die Anforderungen an den Stand der Technik im Gewässerschutz am Beispiel der Industrieabwasserentsorgung, in: Sicherheit & Recht 2010, 37 ff. (zit. Stand der Technik)

 

Moor Pierre/Favre Anne-Christine/Flückiger Alexandre (édit.), Commentaire Stämpfli, Loi sur la protection de l’environnement (LPE), Berne 2015 (cit. Auteur, Commentaire LPE)

 

Müller Markus/Feller Reto (Hrsg.), Bernisches Verwaltungsrecht, 2. Aufl., Bern 2013 (zit. Bearbeiter, Thema X, Bernisches Verwaltungsrecht)

 

Niggli Marcel Alexander/Uebersax Peter/Wiprächtiger Hans (Hrsg.), Basler Kommentar, Bundesgerichtsgesetz, 2. Aufl., Basel 2011 (zit. Bearbeiter, BSK BGG)

 

Rausch Heribert/Marti Arnold/Griffel Alain, Umweltrecht – Ein Lehrbuch, Haller Walter (Hrsg.), Zürich 2004 (zit. Umweltrecht)

 

Riva Enrico, Wohlerworbene Rechte – Eigentum – Vertrauen – Dogmatische Grundlagen und Anwendung auf die Restwassersanierungen nach Art. 80 des eidgenössischen Gewässerschutzgesetzes, Bern 2007 (zit. Wohlerworbene Rechte)

 

Schindler Dietrich, Rechtsfragen des Gewässerschutzes in der Schweiz, in: ZSR 1965 II, 379 ff. (zit. Rechtsfragen)

 

Stutz Hans W., Schweizerisches Abwasserrecht, Diss. Zürich 2007 (zit. Abwasserrecht)

 

Stutz Hans W., Herausforderungen im qualitativen Gewässerschutz, in: URP 2008, 502 ff. (zit. Herausforderungen)

 

Tschannen Pierre, Staatsrecht der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 3. Aufl., Bern 2011 (zit. Staatsrecht)

 

Tschannen Pierre/Zimmerli Ulrich/Müller Markus, Allgemeines Verwaltungsrecht, 4. Aufl., Bern 2014 (zit. Verwaltungsrecht)

 

Vereinigung für Umweltrecht (VUR)/Keller Helen (Hrsg.), Kommentar zum Umweltschutzgesetz, 2. Aufl., Zürich/Basel/Genf 1985 (2004) (zit. Bearbeiter, Kommentar USG)

 

Wagner Pfeifer Beatrice, Kostentragungspflichten bei der Sanierung und Überwachung von Altlasten im Zusammenhang mit Deponien, in: ZBl 105 (2004), 117 ff. (zit. Kostentragungspflichten)

 

Wagner Pfeifer Beatrice, Umweltrecht – Besondere Regelungsbereiche – Handbuch zu Chemikalien, GVO, Altlasten, Gewässerschutz, Energie u.a., Zürich/St. Gallen 2013 (zit. Umweltrecht Handbuch)

 

Waldmann Bernhard/Hänni Peter, Stämpflis Handkommentar, Raumplanungsgesetz – Bundesgesetz vom 22. Juni 1979 über die Raumplanung (RPG), Bern 2006 (zit. Bearbeiter, Handkommentar RPG)

 

Waldmann Bernhard/Weissenberger Philippe (Hrsg.), VwVG – Praxiskommentar zum Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren, Zürich 2009 (zit. Bearbeiter, Praxiskommentar VwVG)

 

Wiget Stefanie, Die Programmvereinbarung – Ein Zusammenarbeitsinstrument zwischen Bund und Kantonen, Diss. Freiburg i.Üe. 2011 (zit. Programmvereinbarung)

Materials in German

  • (verfasst durch Abegglen Christian/Siegrist Hansruedi), Mikroverunreinigungen aus kommunalem Abwasser – Verfahren zur weitergehenden Elimination auf Kläranlagen, Umwelt-Wissen Nr. 1214, Bern 2012 (zit. Kommunales Abwasser)
  • (verfasst durch Dazio Patrizia/Pfaundler Martin), Koordination wasserwirtschaftlicher Vorhaben – Die Abstimmung wasserwirtschaftlicher Vorhaben in und zwischen den Bereichen, den Staatsebenen und im Einzugsgebiet, Umwelt-Vollzug Nr. 1311, Bern 2013 (zit. Koordination)
  • (verfasst durch Dettwiler Johannes/Clément Jean-Pierre/Chassot Georges), Düngung und Umwelt – Fachkommentare zum anwendbaren Bundesrecht, Umwelt-Wissen Nr. 0617, Bern 2006 (zit. Düngung)
  • (verfasst durch Göggel Werner), Revitalisierung Fliessgewässer – Strategische Planung – Ein Modul der Vollzugshilfe Renaturierung der Gewässer, Umwelt-Vollzug Nr. 1208, Bern 2012 (zit. Revitalisierung Fliessgewässer)
  • (verfasst durch Hepperle Erwin), Schutzauftrag und Subventionierung bei Naturgefahren – Rechtsgutachten, Umwelt-Wissen Nr. 0821, Bern 2008 (zit. Naturgefahren)
  • (verfasst durch Zeh Weissmann Heiko/Könitzer Christoph/Bertiller Anita), Strukturen der Fliessgewässer in der Schweiz – Zustand von Sohle, Ufer und Umland (Ökomorphologie); Ergebnisse der ökomorphologischen Kartierung. Stand: April 2009, Umwelt-Zustand Nr. 0926, Bern 2009 (zit. Strukturen Fliessgewässer)
  • Das Grundwasser konsequent schützen, in: Umwelt-Diverses Nr. 1003, Bern 2009 (zit. Grundwasserschutz)
  • Handbuch Programmvereinbarungen im Umweltbereich, Mitteilung des BAFU als Vollzugsbehörde an Gesuchsteller, Umwelt-Vollzug Nr. 1105, Bern 2011 (zit. Handbuch Programmvereinbarungen)
  • Erläuternder Bericht vom 20. April 2011 zu A) Initiative Schutz und Nutzung der Gewässer (07.492) – Änderung der Gewässerschutz-, Wasserbau-, Energie- und Fischereiverordnung; B) Versickerung von Abwasser – Änderung der Gewässerschutzverordnung; C) Anpassung der Fischnamen – Änderung der Fischereiverordnung, 20.4.2011 (zit. Erläuternder Bericht Änderung GSchV 2011)
  • Methoden zur Untersuchung und Beurteilung von Fliessgewässern in der Schweiz – Modul-Stufen-Konzept, Vollzug Umwelt, in: Mitteilungen zum Gewässerschutz Nr. 26, Bern 1998 (zit. Modul-Stufen-Konzept)
  • Richtlinie für Abgeltungen bei Abwasseranlagen, Vollzug Umwelt, in: Mitteilungen zum Gewässerschutz Nr. 34, Bern 1999 (zit. Abgeltungen Abwasseranlagen)
  • Stand der Technik im Gewässerschutz – Erläuterungen zum Begriff Stand der Technik in der Gewässerschutzverordnung (GSchV), Vollzug Umwelt, in: Mitteilungen zum Gewässerschutz Nr. 41, Bern 2001 (zit. Stand der Technik)
  • Wegleitung Grundwasserschutz, Vollzug Umwelt Nr. 2508, Bern 2004 (zit. Wegleitung Grundwasserschutz)
  • verfasst durch MAURER MAX/CHAWLA FABIENNE/VON HORN JANA et al.), Abwasserentsorgung 2025 in der Schweiz, in: Schriftenreihe der Eawag Nr. 21, Dübendorf 2012 (zit. Abwasserentsorgung 2025)
  • Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie des Ständerates (UREK-S), Parlamentarische Initiative «Schutz und Nutzung der Gewässer» (07.492) – Bericht der Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie des Ständerates vom 12. August 2008, BBl 2008 8043 ff. (zit. Bericht UREK-S Schutz und Nutzung)

Preparatory Work in French

  • (rédigé par Abegglen Christian/Siegrist Hansruedi), Micropolluants dans les eaux usées urbaines – Etape de traitement supplémentaire dans les stations d’épuration, Connaissance de l’environnement no 1214, Berne 2012 (cit. Micropolluants dans les eaux usées urbaines)
  • (rédigé par Dazio Patrizia/Pfaundler Martin), Coordination des activités de gestion des eaux – Coordination intra- et intersectorielle, multi-niveaux et à l’échelle du bassin versant, L’environnement pratique no 1311, Berne 2013 (cit. Coordination)
  • (rédigé par Dettwiler Johannes/Clément Jean-Pierre/Chassot Georges), Fumure et environnement – Commentaire du droit fédéral axé sur la pratique, Connaissance de l’environnement no 0617, Berne 2006 (cit. Fumure)
  • (rédigé par Göggel Werner), Revitalisation des cours d’eau – Planification stratégique – Un module de l’aide à l’exécution Renaturation des eaux, L’environnement pratique no 1208, Berne 2012 (cit. Revitalisation des cours d’eau)
  • (rédigé par Zeh Weissmann Heiko/Könitzer Christoph/Bertiller Anita), Ecomorphologie des cours d’eau suisses – Etat du lit, des berges et des rives Résultats des relevés écomorphologiques (avril 2009), État de l’environnement no 0926, Berne 2009 (cit. Ecomorphologie des cours d’eau)
  • Améliorer la protection des eaux souterraines, Les miscellanées de l’environnement no 1003, Berne 2009 (cit. Protection des eaux souterraines)
  • Manuel sur les conventions- programmes conclues dans le domaine de l’environnement – Communication de l’OFEV en tant qu’autorité d’exécution, L’environnement pratique no 1105, Berne 2011 (cit. Manuel conventions-programmes)
  • Méthodes d’analyse et d’appréciation des cours d’eau: Système modulaire gradué, L’environnement pratique, in: Informations concernant la protection des eaux no 26, Berne 1998 (cit. Méthodes d’analyse et d’appréciation)
  • Directives sur les indemnités pour l’évacuation des eaux usées, L’environnement pratique, in: Informations concernant la protection des eaux no 34, Berne 1999 (cit. Directives sur les indemnités pour l’évacuation des eaux usées)
  • L’état de la technique dans le domaine de la protection des eaux – Explications concernant l’expression «état de la technique» dans l’ordonnance sur la protection des eaux (OEaux), L’environnement pratique, in: Informations concernant la protection des eaux no 41, Berne 2001 (cit. L’état de la technique)
  • Instructions pratiques pour la protection des eaux souterraines, L’environnement pratique no 2508, Berne 2004 (cit. Instructions eaux souterraines)
  • Hochwasserschutz für Wasserläufe – Leitlinien des Bundesamts für Umwelt (BAFU), Praktische Umwelt Nr. 7515, Bern 2001 (zitiert als Hochwasserleitlinien für Wasserläufe)

  • Message du Conseil fédéral à l’Assemblée fédérale relatif à l’introduction d’un article 24quater dans la constitution (protection des eaux contre la pollution) du 28 avril 1953, FF 1953 II 1 ss (cit. Message protection des eaux 1953)
  • Message du Conseil fédéral à l’Assemblée fédérale concernant une révision de la constitution dans le domaine de l’économie hydraulique (art. 24bis et 24quater) du 13 septembre 1972, FF 1972 II 1144 ss (cit. Message économie hydraulique 1972)
  • Message du Conseil fédéral à l’Assemblée fédérale concernant une nouvelle loi sur la protection des eaux et Rapport concernant l’initiative populaire sur la protection des eaux du 26 août 1970, FF 1970 II 429 ss (cit. Message LEaux 1970)
  • Message du Conseil fédéral à l’Assemblée fédérale concernant un projet de loi sur la protection des eaux contre la pollution du 9 février 1954, FF 1954 I 305 ss (cit. Message LEaux 1954)
  • Message du Conseil fédéral à la haute Assemblée fédérale concernant un projet de loi sur la police des eaux du 6 mars 1876, FF 1876 I 535 ss (cit. Message police des eaux 1876)
  • Message concernant la modification de la loi fédérale sur la protection des eaux du 22 décembre 2004, FF 2005 869 ss (cit. Message LEaux 2004)
  • Message relatif au second train de mesures pour une nouvelle répartition des tâches entre la Confédération et les cantons du 25 mai 1988, FF 1988 II 1293 ss (cit. Message répartition des tâches 1988)
  • Message relatif à une nouvelle constitution fédérale du 20 novembre 1996, FF 1997 I 1 ss (cit. Message Cst. 1996)
  • Message relatif à une loi fédérale sur la protection de l’environnement (LPE) du 31 octobre 1979, FF 1979 III 741 ss (cit. Message LPE 1979)
  • Message relatif à une révision de la loi fédérale sur la protection de l’environnement (LPE) du 7 juin 1993, FF 1993 II 1337 ss (cit. Message LPE 1993)
  • Message concernant la modification de la loi fédérale sur la protection des eaux (Financer l’élimination des composés traces organiques des eaux usées conformément au principe du pollueur-payeur) du 23 juillet 2013, FF 2013 4969 ss (cit. Message LEaux 2013)
  • Message relatif à la modification de la loi fédérale sur la protection des eaux du 4 septembre 1996, FF 1996 IV 1213 ss (cit. Message LEaux 1996)
  • Message sur la législation d’exécution concernant la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT) du 7 septembre 2005, FF 2005 5641 ss (cit. Message RPT 2005)
  • Message relatif à la mise à jour formelle du droit fédéral du 4 septembre 2007, FF 2007 5789 ss (cit. Message relatif à la mise à jour formelle)
  • Message concernant la révision totale de l’organisation judiciaire fédérale du 4 septembre 2001, FF 2001 4000 ss (cit. Message organisation judiciaire fédérale 2001)
  • Message concernant l’initiative populaire «pour la sauvegarde de nos eaux» et la révision de la loi fédérale sur la protection des eaux du 29 avril 1987, FF 1987 II 1081 ss (cit. Message LEaux 1987)
  • Avis du Conseil fédéral du 19 septembre 2008, Initiative parlementaire «Protection et utilisation des eaux» (07.492) ‑ Rapport du 12 août 2008 de la Commission de l’environnement, de l’aménagement du territoire et de l’énergie du Conseil des Etats, FF 2008 7343 ss (cit. Avis du Conseil fédéral protection et utilisation)
  • Commission de l’environnement, de l’aménagement du territoire et de l’énergie du Conseil des Etats (CEATE-E), Initiative parlementaire «Protection et utilisation des eaux» (07.492) – Rapport de la Commission de l’environnement, de l’aménagement du territoire et de l’énergie du Conseil des Etats du 12 août 2008, FF 2008 7307 ss (cit. Rapport CEATE-E Protection et utilisation)
north